Universität Bonn

Abteilung für Sinologie

Prof. Dr. Wolfgang Kubin

Kubin Bild Autorenvorstellung.jpg
© Xiao Ying

Prof. Dr. Wolfgang Kubin

Akademischer Werdegang:

  • 1966 – 1968: Studium der Japanologie, Germanistik, Philosophie und chinesische Sprache an der Universität Wien
  • 1968 – 1969: Studium der Sinologie, Germanistik, Philosophie und japanische Sprache an der Universität Münster
  • 1969 – 1973: Studium der Sinologie, Germanistik, Philosophie und Japanologie an der Ruhr-Universität Bochum
  • 1973: Promotion zum Dr. phil. in dem Fach Sinologie an der Ruhr-Universität Bochum. Dissertationsthema: „Das lyrische Werk des Tu Mu (803–852)“
  • 1974 – 1975: Einjähriges Stipendium der modernen chinesischen Hochsprache am Pekinger Spracheninstitut als Stipendiat des Deutschen Akademischen Austauschdienstes (DAAD)
  • 1977 – 1983: Wissenschaftlicher Assistent am Ostasiatischen Seminar der Freien Universität Berlin
  • 1981: Habilitation in dem Fach Sinologie. Titel der Habilitationsschrift: „Die Entwicklung der Naturanschauung in der chinesischen Literatur“
  • 1985: Professur für Chinesisch (C3) am Seminar für Orientalische Sprachen an der Universität Bonn 
  • 1989: Professur für Moderne Sinologie (C4) an der Philosophischen Fakultät der Universität Bonn
  • 1995: Professur für (klassische) Sinologie an der Universität Bonn
  • 2011 – 2016: Senior-Professur an der Beijing Foreign Studies University (BFSU)
  • Seit 2019: Senior-Professur an der Shantou University, Guangdong

Auszeichnungen:

  • 2003 Preis für Literatur der Bonner Lesegesellschaft für den Gedichtband Narrentürme
  • 2007 Staatspreis der VR China für besondere Verdienste um die chinesische Buchkultur (Zhonghua tushu teshu gongxian zhuang 中华图书特殊贡献奖), verliehen im Rahmen der Pekinger Buchmesse
  • 2007 Pamir International Poetry Price für Übersetzungen moderner und gegenwärtiger chinesischer Lyrik (Zhongkun guoji shige jiang 中坤国际诗歌奖)
  • 2009 Weilun-Forschungspreis der Tsinghua-Universität Peking
  • 2012 Zukunftspreis des Shanghaier Fernsehens anlässlich der Feier zum fünfjährigen Bestehen seines International Channel Shanghai (ICS 5th Anniversary Celebration).
  • 2013 Johann-Heinrich-Voß-Preis der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung für hervorragende Leistungen auf dem Gebiet der Übersetzung
  • 2015 „Erster Internationaler Feng Zikai-Literaturpreis“ (Shoujie quanqiu Feng Zikai sanwen jiang 首届全球丰子恺散文奖) für das in der Tageszeitung Nanfang zhoumo erschienene Essay „Bei’ai zhong de kuaile“ 悲哀中的快乐
  • 2016 Preis der Sichuan Essay Society (Sichuan Sheng sanwen xuehui 四川省散文学会)
  • 2016 Staatspreis der VR China für Verdienste als ausländischer Experte um die Reform des Landes (Zhongguo zhengfu youyi jiang中国政府友谊奖)
  • 2018 Staatspreis der VR China als überragende ausländische Persönlichkeit.
  • 2018 Rou Gang-Lyrikpreis der Universität Nanking.
  • 2020 Huilin Prize für die Verbreitung der chinesischen Kultur im Ausland 会林浆.

Monografien:

  • Das lyrische Werk des Tu Mu (803–852). Versuch einer Deutung. Wiesbaden: Harrassowitz, 1976. Übersetzung in Auszügen ins Chinesische: Du Mu de lishiguan jiqi yu yishu zhi guanxi 杜牧的历史观及其与艺术之关系, übers. von Shen Yong 沈勇, in: Cong zui xiao de kenengxing kaishi 从最小的可能性开始. Peking: Renmin Wenxue Chubanshe, 2000, S. 384–395.
  • Die Jagd nach dem Tiger. Sechs Versuche zur modernen chinesischen Literatur. (The Hunt for the Tiger: Six Approaches to Modern Chinese Literature). Bochum: Brockmeyer, 1984.
  • Der durchsichtige Berg. Die Entwicklung der Naturanschauung in der chinesischen Literatur. Wiesbaden: Franz Steiner, 1985 (= Münchener Ostasiatische Studien; 39). Chinesische Übersetzung: Zhongguo wenren de ziranguan 中国文人的自然观, übers. von Ma Shude 马树德, Shanghai: Zhongguo Wenhuashi Congshu, 1990.
  • Die Stimme des Schattens. Kunst und Handwerk des Übersetzens. München: edition global, 2001.
  • Jiaguwen yu Yin-Shang renji 甲骨文与殷商人祭. Oracle Bone Inscriptions and Human Sacrifice during the Yinshang Period. Nur konzeptuelle Mitarbeit, verfaßt von Wang Ping 王平. Zhengzhou: Daxiang Chubanshe, 2007.
  • Die chinesische Literatur im 20. Jahrhundert. Bd. 7 der Geschichte der chinesischen Literatur. München: KG Saur Verlag, 2005. Ins Chinesische übesetzt: Ershi shiji Zhongguo wenxue shi 二十世纪中国文学史 (Die chinesische Literatur im 20.Jahrhundert), übers. von Fan Jin 范劲 u.a., redigiert von Li Xuetao 李雪涛. Shanghai: Huadong Shifan Daxue 2008.
  • Die klassische chinesische Prosa. Essay, Reisebericht, Skizze, Brief. Vom Mittelalter bis zur Neuzeit. Bd. 4 der Geschichte der chinesischen Literatur. München: KG Saur Verlag, 2004. (Zusammen mit Marion Eggert, Rolf Trauzettel, Thomas Zimmer.) Chinesische Fassung: Zhongguo gudian sanwen 中国古典散文. Cong zhongshiji dao jindai de sanwen, youji, biji he shuxin 从中世纪到近代的散文,游记,笔记和书信, übers. von Zhou Kejun 周克骏 u. Li Shuangzhi 李双志. Shanghai: Huadong Shifan Daxue 2008.
  • Lao Zi (Laotse). Der Urtext. Übersetzt und kommentiert. Freiburg, Basel, Wien: Herder, 2011 (= Klassiker des chinesischen Denkens; 2); 2. durchgesehene Auflage, 2014.
  • Konfuzius. Gespräche. Ausgewählt, übersetzt und kommentiert. Freiburg, Basel, Wien: Herder, 2011 (= Klassiker des chinesischen Denkens; 1). 2. Überarbeitete Auflage, 2015.
  • Meng Zi. Reden und Gleichnisse. Ausgewählt, übersetzt und kommentiert. Freiburg im Breisgau: Herder, 2012 (= Klassiker des chinesischen Denkens; 3).
  • Das traditionelle chinesische Theater. Vom Mongolendrama bis zur Pekinger Oper. Bd. 6 der Geschichte der chinesischen Literatur. München: KG Saur Verlag, 2009. Auf Chinesisch: Zhongguo chuantong xiju 中国传统戏剧, übers. von Huang Mingjia 黄明嘉,redigiert von Li Xuetao 李雪涛. Shanghai: Huadong Shifan Daxue 2012.
  • Zhuang Zi. Vom Nichtwissen. Ausgewählt, übersetzt und kommentiert. Freiburg im Breisgau: Herder, 2013 (= Klassiker des chinesischen Denkens; 4).
  • Hanxue Yanjiu. Xin Shiye 汉学研究. 新视野 (Sinologie. Ein neuer Blick). Hg. von Li Xuetao 李雪涛 und Xiong Ying 熊英. Guilin: Guangxi Shifan Daxue 2013.
  • Die chinesische Dichtkunst. Von den Anfängen bis zum Ende der Kaiserzeit. Bd. 1 der Geschichte der chinesischen Literatur. München: KG Saur Verlag, 2002. Auf Chinesisch: Zhongguo shige shi. Cong qishi dao huangchao de zhongjie 中国文学史(第1卷)·中国诗歌史:从起始到皇朝的终结, Gu Bin 顾彬 (作者), Diao Chengjun 刁承俊 (译者). Shanghai: Huadong Shifan Daxue, 2013,上海:华东师范大学, 2013.
  • Das große Lernen. Maß und Mitte. Der Klassiker der Pietät. Übersetzt und kommentiert. Freiburg im Breisgau: Herder, 2014 (= Klassiker des chinesischen Denkens; Bd. 5).
  • Xun Zi. Die Bildung des Menschen. Ausgewählt, übersetzt und kommentiert. Freiburg im Breisgau: Herder, 2015 (=Klassiker des chinesischen Denkens; 6).

Herausgegebene Schriften:

  • China: Kultur, Politik und Wirtschaft. Festschrift für Alfred Hoffmann zum 65. Geburtstag. Tübingen: Erdmann, 1976. (Zusammen mit Hans Link und Peter Leimbigler.)
  • China unter neuer Führung. Hintergründe und Analysen von Gesellschaft, Wirtschaft, Wissenschaft und Kultur nach dem Sturz der „Viererbande“. Bochum: Brockmeyer, 1978. (Zusammen mit Helmut Franz u.a.)
  • Mao Dun, Schanghai im Zwielicht, aus dem Chinesischen übersetzt von Franz Kuhn, revidiert von Ingrid und Wolfgang Kubin, mit einem Nachwort von Wolfgang Kubin (einschließlich der Übers. zweier Nachworte u. eines Geleitwortes von Mao Dun). Berlin: Oberbaum, 1979. (Taschenbuch: Frankfurt: Suhrkamp, 1983.)
  • Ding Ling, Das Tagebuch der Sophia. Frankfurt: Suhrkamp, 1980. (In Zusammenarbeit mit dem Arbeitskreis Moderne chinesische Literatur des Ostasiatischen Seminars an der Freien Universität Berlin. Neuauflage mit einem Nachwort [S. 105–118]: Frankfurt: Insel, 1987.)
  • Hundert Blumen. Moderne chinesische Erzählungen (1949–1979). Bd. 2, Frankfurt: Suhrkamp, 1980.
  • Essays in Modern Chinese Literature and Literary Criticism. Bochum: Brockmeyer, 1982. (Zusammen mit Rudolf G. Wagner.)
  • Moderne chinesische Literatur. Frankfurt: Suhrkamp, 1985.
  • Woman and Literature in China. Bochum: Brockmeyer, 1985. (Zusammen mit Anna Gerstlacher u.a.)
  • Zielsprache Chinesisch. Beiträge zur Sprachbeschreibung und -unterrichtung. Bonn: Keßler, 1986. (Zusammen mit Klaus Stermann.)
  • Wechselseitige Bilder. Das Eigene im Fremden ─ Chinesen über Deutsche, Deutsche über Chinesen. Zeitschrift für Kulturaustausch 36:3 (1986). (Zusammen mit Helmuth F. Braun.)
  • Gao Xingjian, Die Busstation. Eine lyrische Komödie aus der VR China. Bochum: Brockmeyer, 1988 (= Chinathemen; 34). (In Zusammenarbeit mit dem Arbeitskreis Moderne chinesische Literatur des Ostasiatischen Seminars an der Freien Universität Berlin. Mit einem Nachwort, S. 65–76.)
  • Wilde Lilien. Chinesische Literatur im Umbruch, die horen 155:3 (1989) und 156:4 (1989). (Zusammen mit Helmuth F. Braun und Kurt Morawietz.)
  • Aus dem Garten der Wildnis. Studien zu Lu Xun (1881–1936), Bonn: Bouvier, 1989.
  • Lu Xun, Werke in sechs Bänden. Zürich: Unionsverlag, 1994. (Mitübersetzer, Nachwort; chinesische Fassung des Nachworts in: Lu Xun yanjiu yuekan 鲁迅研究月刊 5/2001, S. 41–57.). Neue Zusammenstellung: Lu Xun: Das trunkene Land. Erzählungen (entnommen der deutschsprachigen sechsbändigen Werkausgabe von Lu Xun, hg. von Wolfgang Kubin, erschienen 1994 im Unionverlag), Zürich: Unionsverlag, 2009. Neuauflage: Lu Xun: Werke – Studienausgabe in 2 Bänden, hg. von Wolfgang Kubin, Zürich: Unionsverlag, 2015.
  • Mein Bild in deinem Auge. Exotismus und Moderne: Deutschland – China im 20. Jahrhundert. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1995. (Vorwort S. vii–xi.)
  • Der Abbruch des Turmbaus. Studien zum Geist in China und im Abendland. Festschrift für Rolf Trauzettel. Nettetal: Steyler, 1995 (= Monumenta Serica Monograph Series; 34). (Zusammen mit Ingrid Krüßmann und Hans-Georg Möller. Vorwort S. 11–16.)
  • Shijie wenhuashi gushi daxi: Deguo juan 世界文化史故事大系:德国卷 [Geschichten aus den Kulturen der Welt: Deutschland], Peking: Beijing Yuyan Wenhua Daxue Chubanshe, 1998, 2. Auflage: Shanghai: Shanghai Waiyu Jiaoyu Chubanshe, 2003. (Zusammen mit Ma Shude 马树德.)
  • Jidujiao: Rujiao yu xiandai Zhongguo geming jingshen 基督教:儒教与现代中国革命精神 [Christianity, Confucianism and Modern Chinese Revolution], Hongkong: Hanyu Jidujiao Wenhua Yanjiusuo, 1999. (Zusammen mit Liu Xiaofeng 刘小枫.)
  • Hongloumeng: Studien zum „Traum der roten Kammer“. Bern u.a.: Peter Lang, 1999 (= Schweizer Asiatische Studien; 34). (Herausgeber, Einleitung S. 7–19.)
  • Symbols of Anguish: In Search of Melancholy in China. Bern u.a.: Peter Lang, 2001. (Herausgeber, Einleitung.)
  • Geschichte der chinesischen Literatur, siehe Rubrik „Monographien“.
  • Die Fahrt zur Roten Wand. Dichtung der Tang-Zeit und ihre Deutung. München: edition global, 2007. (Herausgeber, Vorwort, Beitrag: „Die Rote Wand. Zur Kunst der Deutung von Tang-Lyrik“, S. 215−229.)
  • Lu Xun, Xu Guangping, Liangdi shu − Briefe aus zwei Welten, aus dem Chinesischen vom Arbeitskreis für moderne chinesische Literatur an der Universität Bonn, mit einem Nachwort von Wolfgang Kubin. München: edition global, 2009.
  • Wörterbuch der chinesischen Sagwörter (Xiēhòuyŭ) 汉德歇后语词典, zusammen mit Elke Spielmanns-Rome. Hamburg: Helmut Buske Verlag, 2009.
  • Ji yu Mengzi de kua wenhua duihua. Mengzi yanjiuxi lie wen cong diyi ji. 基于孟子的跨文化对话. 孟子研究系列文丛第一辑, hg. zusammen mit Zang Kehe 臧克和 und Shu Zhong 舒忠. Ji’nan: Shandong Huabao chubanshe 济南: 山东画报出版社, 2015.

Herausgegebene Zeitschriften:

  • Drachenboot 1 (1987), 2 (1988).
  • Orientierungen. Neue Mitteilungen des Seminars für Orientalische Sprachen, 1989–1991.
  • Orientierungen. Zeitschrift zur Kultur Asiens, ab 1992 durchgängig erschienen bis 2014. (Zusammen mit Berthold Damshäuser.)
  • Orientierungen. Zeitschrift zur Kultur Asiens. Themenheft 1990: Heisei Gannen – Japans Aufbruch in eine neue Epoche, hrsg. von Thomas Leims und Sigrun Caspary.
  • Orientierungen. Zeitschrift zur Kultur Asiens. Themenheft 1992: Indonesien. Analysen und Betrachtungen aus deutscher und indonesischer Sicht, hrsg. von Berthold Damshäuser.
  • Orientierungen. Zeitschrift zur Kultur Asiens. Themenheft 1995: Texte der Avantgarde. China, Taiwan, Hongkong.
  • Orientierungen. Zeitschrift zur Kultur Asiens. Themenheft 1998: Brücken und Brüche. Chinas Malerei im 20. Jahrhundert, hrsg. von Ursula Toyka-Fuong.
  • Orientierungen. Zeitschrift zur Kultur Asiens. Themenheft 2001: Die Antenne. Erzählungen koreanischer Autoren des 20. Jahrhunderts, hrsg. von Albrecht Huwe.
  • Orientierungen. Zeitschrift zur Kultur Asiens. Themenheft 2005: Der weiße Krieg – Der koreanische Autor und Übersetzer An Chonghyo, hrsg. von Albrecht Huwe.
  • Orientierungen. Zeitschrift zur Kultur Asiens. Themenheft 2006: Stumme Städte. Neue Großstadtliteratur aus China, hrsg. von Marc Hermann.
  • Orientierungen. Zeitschrift zur Kultur Asiens. Themenheft 2007: Macht und Glanz des alten Kambodscha, hrsg. von Karl-Heinz Golzio u. Annette Heitmann.
  • Orientierungen. Zeitschrift zur Kultur Asiens. Themenheft 2009: Chinesische Gegenwartsliteratur. Zwischen Plagiat und Markt?, hrsg. mit Marc Hermann, München: edition global, 2009.
  • Orientierungen. Zeitschrift zur Kultur Asiens. Themenheft 2011. Is a History of Chinese Literature Possible? Towards the Birth of Chinese Literary Criticism, München: edition global, 2013.
  • minima sinica. Zeitschrift zum chinesischen Geist, ab 1989 durchgängig erschienen bis 2014. (Zusammen mit Suizi Zhang-Kubin.)
Wird geladen